AC | יב וידבר אלהם אביהם אי זה הדרך הלך ויראו בניו את הדרך אשר הלך איש האלהים אשר בא מיהודה
|
ASV | And their father said unto them, What way went he? Now his sons had seen what way the man of God went, that came from Judah.
|
BE | Then their father said to them, Which way did he go? Now his sons had seen which way the man of God who came from Judah had gone.
|
Darby | And their father said to them, Which way went he? for his sons had seen which way the man of God went, who came from Judah.
|
ELB05 | Und ihr Vater sprach zu ihnen: Welchen Weg ist er gegangen? Und seine Söhne hatten den Weg gesehen, den der Mann Gottes gegangen, der aus Juda gekommen war.
|
LSG | il leur dit: Par quel chemin s'en est-il allé? Ses fils avaient vu par quel chemin s'en était allé l'homme de Dieu qui était venu de Juda.
|
Sch | Da sprach ihr Vater zu ihnen: Welchen Weg ist er gegangen? Da zeigten ihm seine Söhne den Weg, den der Mann Gottes, der von Juda gekommen, eingeschlagen hatte.
|
Web | And their father said to them, What way went he? for his sons had seen what way the man of God went, who came from Judah.
|